| ERANOS TAGUNG 2020 |

TAG2020

Rebirth: Life Threatened and the Passion for Life

CONVEGNO DI ERANOS 2020

“Rinascere: la vita minacciata e la passione della vita”

Casa Eranos, Ascona (Svizzera), 2-5 settembre 2020

 

ERANOS CONFERENCE 2020

‘Rebirth: Life Threatened and the Passion for Life’

Casa Eranos, Ascona (Switzerland), Sept. 2-5, 2020

 

ERANOS CONFÉRENCE 2020

« Renaître : la vie menacée et la passion de la vie »

Casa Eranos, Ascona (Suisse), 2-5 septembre 2020

 

ERANOS TAGUNG 2020 

„Wiedergeburt: Das bedrohte Leben und die Leidenschaft für das Leben“

Casa Eranos, Ascona (Schweiz), 2.-5. September 2020

 

Iscrizione necessaria / Registration required / Inscription obligatoire / Einschreibung erforderlich

 

Relatori / Lecturers / Conférenciers / Redner

 

In collaborazione con il Dottorato di ricerca in Studi umanistici transculturali, Università di Bergamo, il Dottorato di ricerca in Filosofia, Università di Pisa e Università di Firenze e il Dottorato di ricerca in Scienze religiose della Facoltà di Teologia di Lugano

In collaboration with the Ph.D. program in Transcultural Studies in Humanities, University of Bergamo, the Ph.D. program in Philosophy, University of Pisa and University of Florence, and the Ph.D. program in Religious Sciences, Faculty of Theology of Lugano

En collaboration avec le Doctorat de recherche en Études humanistes transculturelles, Université de Bergamo, le Doctorat de recherche en Philosophie, Université de Pise et Université de Florence, et le Doctorat de recherche en Sciences religieuses, Faculté de Théologie de Lugano

In Zusammenarbeit mit dem Doktorandenprogramm für Transkulturellen Geisteswissenschaften, Universität Bergamo, dem Doktorandenprogramm für Philosophie, Universität Pisa und Universität Florenz, und dem dem Doktorandenprogramm für Religionswissenschaften der Theologischen Fakultät Lugano

 

Presentazione

Mai come oggi, le diverse forme di vita sono confrontate al rischio della propria menomazione, quando non all’evidenza della loro estinzione. Il processo della civiltà si mostra in tutte le sue contraddizioni. La vita è però anche sempre il racconto della sua rinascita. Ogni crisi porta con sé il crinale di una nuova fioritura. Nella nostra contemporaneità, il desiderio della rinascita si spinge sino ad abbracciare il sogno post-umano di forme di vita ibride liberate dalla morte oppure di una vita completamente organizzata dalla razionalità algoritmica. Sono entrambi casi di una “passione della vita” così potente da credere di poter sfuggire alla propria finitudine. Sono entrambe forme radicali di un desiderio di vita in cui riemerge un vecchio vizio, quello dell’onnipotenza. Possiamo però anche pensare alla rinascita in termini radicalmente diversi. E cioè interrogando il nostro modello di civiltà, per chiedersi su quali nuove basi esso debba essere reimpostato. Che cosa ci dicono a questo riguardo i miti e le religioni? Vi è una “passione della vita” che si esprime attraverso le narrazioni mitiche e religiose, attraverso grandi metafore che raccontano come vita e morte siano l’una il riverbero dell’altra? E vi è in tutto ciò una lezione per il presente?

Presentation

Never as today, the different forms of life are confronted with the risk of their own impairment, when not with the evidence of their extinction. The process of civilization shows itself in all its contradictions. But life is also always the history of its rebirth. Each crisis brings with it the ridge of a new blossoming. In our contemporaneity, the desire for rebirth goes so far as to embrace the post-human dream of hybrid life forms freed from death or of a life completely organized by algorithmic rationality. Both are cases of a ‘passion for life’ so powerful that we believe we can escape our own finitude. Both are radical forms of a desire for life in which an old vice, that of omnipotence, re-emerges. But we can also think of rebirth in radically different terms. That is, by questioning our model of civilization, to ask on what new basis it should be resettled. What do myths and religions tell us about this? Is there a ‘passion for life’, which is expressed through mythical and religious narratives, through great metaphors that tell how life and death are each other’s reverberations? And is there a lesson for the present in all this?

Présentation

Jamais comme aujourd’hui, les différentes formes de vie ne sont confrontées au risque de leur altération, quand ce n’est pas à l’évidence de leur extinction. Le processus de civilisation se manifeste dans toutes ses contradictions. Mais la vie est aussi toujours l’histoire de sa renaissance. Chaque crise apporte avec elle la crête d’un nouvel épanouissement. Dans notre contemporanéité, le désir de renaissance va jusqu’à embrasser le rêve post-humain de formes de vie hybrides libérées de la mort ou d’une vie complètement organisée par la rationalité algorithmique. Ce sont deux cas de « passion de la vie » si puissants que nous croyons pouvoir échapper à notre propre finitude. Toutes deux sont des formes radicales de désir de vie dans lesquelles un vieux vice, celui de la toute-puissance, réapparaît. Mais nous pouvons aussi penser à la renaissance en termes radicalement différents. C’est-à-dire, en remettant en question notre modèle de civilisation, de se demander sur quelle nouvelle base il faut le réinstaller. Que nous disent les mythes et les religions à ce sujet ? Existe-t-il une « passion pour la vie » qui s’exprime à travers des récits mythiques et religieux, à travers de grandes métaphores qui racontent comment la vie et la mort se révèlent l’une l’autre ? Y a-t-il une leçon pour le présent dans tout cela ?

Vorbemerkung

Niemals wie heute sind die verschiedenen Lebensformen mit dem Risiko ihrer eigenen Beeinträchtigung konfrontiert, wenn nicht sogar mit den Anzeichen ihres Aussterbens. Der Prozess der Zivilisation zeigt sich in all seinen Widersprüchen. Aber das Leben ist immer auch die Geschichte seiner Wiedergeburt. Jede Krise bringt die Kante einer neuen Blüte mit sich. In unserer Zeit geht der Wunsch nach Wiedergeburt so weit, dass er den posthumanen Traum von hybriden, vom Tod befreiten Lebensformen oder von einem vollständig durch algorithmische Rationalität organisierten Leben umfasst. In beiden Fällen ist die Leidenschaft für das Leben so stark, dass sie glauben, sie könnten ihrer eigenen Endlichkeit entfliehen. Beides sind radikale Formen eines Lebenswillens, in dem ein altes Laster, das der Allmacht, wieder auftaucht. Aber wir können uns die Wiedergeburt auch in ganz anderen Begriffen vorstellen. Das heißt, indem wir unser Zivilisationsmodell in Frage stellen, um zu fragen, auf welcher neuen Grundlage es umgesiedelt werden sollte. Was sagen uns die Mythen und Religionen darüber? Gibt es eine "Leidenschaft für das Leben", die durch mythische und religiöse Erzählungen ausgedrückt wird, durch große Metaphern, die erzählen, wie Leben und Tod einander widerhallen? Und gibt es bei all dem eine Lektion für die Gegenwart?

 

Iscrizioni

Il Convegno è a numero chiuso. Per questa ragione, l'iscrizione è obbligatoria, via email, scrivendo a info@eranosfoundation.org, o telefonicamente, al numero +41 (0)91 792 20 92.
La quota di partecipazione è di CHF 50.- per l'intero Convegno e di CHF 25.- per le singole giornate.

Registration

Please note that the Conference has limited places. For this reason, advanced registration is required, by email, info@eranosfoundation.org, or by phone, at +41 (0) 91 792 20 92.
The registration fee is CHF 50.- for the entire Conference and CHF 25.- for single day sessions.

 

Trasporto

A Eranos non vi sono parcheggi per automobili. È possibile raggiungere Eranos con bus (n. 316) o il taxi da Ascona.

Transport

Please, note that there are no parking places at Eranos. You may reach Eranos from Ascona by bus (no. 316) or by taxi cab.

 

Pranzi

La quota per i pranzi è di CHF 30.- /giorno. Si raccomanda l'iscrizione, poiché non ci sono opportunità di pranzare nelle immediate vicinanze.

Lunches

The fee for lunches is of CHF 30.- /day. It is recommended to register for meals because there are no opportunities nearby.

 

Lingua

Le conferenze sono in lingua francese, inglese oppure italiana a dipendenza del relatore.

Language

The lectures will be either in French, English, or in Italian, depending on the speaker.

 


Previous article
Homepage
Next article
Eranos Foundation
Via Moscia 125
C.P. 779
6612 Ascona
Switzerland

Phone: +41 (0) 91 792 20 92
info@eranosfoundation.org

CONTACT US

your name


e-mail


message

send